-
1 беспросветная нищета
impenetrable miseryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > беспросветная нищета
-
2 impenetrable misery
беспросветная нищетаАнгло-русский словарь экономических терминов > impenetrable misery
-
3 misère noire
C'était pour elle une misère noire, la misère en robe de soie. Souvent elle devait passer la nuit, elle entretenait son mince trousseau, reprisant son linge, raccommodant ses chemises comme de la dentelle. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Для нее наступила беспросветная нищета, нищета, прикрытая шелковым платьем. Часто она проводила всю ночь без сна, приводя в порядок свой бедный туалет, штопая свое белье, чиня рубашки, ставшие похожими на кружева.
L'entrevue eut lieu le mardi matin, le jour où le coron tombait à la misère noire. (É. Zola, Germinal.) — Переговоры с правлением состоялись во вторник утром; к этому дню нужда в поселке достигла, казалось, крайних пределов.
-
4 misery
-
5 impenetrable misery
-
6 беспросветный
прил.1) (о полной темноте, мраке) oscuroбеспросветная тьма — buio pesto / completo2) перен. oscuro, disperatoбеспросветная нищета — la miseria più nera -
7 passer la nuit
(passer la [или une] nuit)≈ проработать всю ночь (напролет)C'était pour elle une misère noire, la misère en robe de soie. Souvent elle devait passer la nuit, elle entretenait son mince trousseau, reprisant son linge, raccommodant ses chemises comme de la dentelle. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Для нее наступила беспросветная нищета, нищета, прикрытая шелковым платьем. Часто она проводила всю ночь без сна, приводя в порядок свой бедный туалет, штопая свое белье, чиня рубашки, ставшие похожими на кружева.
-
8 misery
1. n страдание; горе, мучение2. n невзгоды, несчастья; бедствия; напасти3. n физическая боль, страдание4. n нищета, бедность5. n разг. разг. зануда, нытикСинонимический ряд:1. affliction (noun) affliction; agony; distress; dolor; hurt; pain; passion; sorrow2. grief (noun) anguish; depression; desolation; despondency; grief; heartache; sadness; torment3. suffering (noun) suffering; torture; trial; tribulation; unhappiness; woe; wretchednessАнтонимический ряд:animation; bliss; buoyancy; cheerfulness; comfort; delight; ease; ecstasy; enjoyment; felicity; fun; gaiety; gladness; glee; happiness -
9 Hunger
m -s1) голодmächtiger Hunger — сильный голод ( об аппетите)guten Hunger! — шутл. приятного аппетита!Hunger bekommen ( kriegen), Hunger zu spüren bekommen — почувствовать голод, проголодатьсяHunger haben — быть голодным, хотеть естьeinen grimmigen Hunger haben, Hunger haben wie ein Bär ( ein Wolf) — быть голодным как волкHunger leiden — голодать, чувствовать голодden Hunger stillen — утолить голодden schlimmsten Hunger stillen, den Hunger zum Schweigen bringen — заморить червячкаHungers ( vor Hunger) sterben — умереть с голоду••Hunger bis unter beide Arme ( bis in den dicken Zeh) — сильный ( мучительный) голодder Hunger ist niemals Freund ≈ посл. голод не тёткаder Hunger lehrt geigen ≈ посл. нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поёт -
10 impenetrable misery
Общая лексика: беспросветная нищета -
11 Hunger und Not
сущ.общ. беспросветная нищета -
12 impenetrable
1. a непроницаемый; непробиваемый2. a непроходимый, недоступный3. a беспросветный, непроницаемый, непробиваемый4. a непонятный, непостижимый5. a не поддающийся влиянию, воздействиюСинонимический ряд:1. dense (adj.) dense; solid; thick2. impervious (adj.) compact; impassable; impermeable; imperviable; impervious; inaccessible; inviolable; unpierceable3. incomprehensible (adj.) incognizable; incomprehensible; inexplicable; obscure; uncomprehensible; unfathomable; ungraspable; unintelligible; unknowable4. mysterious (adj.) arcane; cabalistic; inscrutable; mysterial; mysterious; mystic; numinous; unaccountable; unexaminable; unguessedАнтонимический ряд:flimsy; obvious; vulnerable -
13 misère
fmisère noire — беспросветная нужда, крайняя нуждаmisère dorée — "позолоченная нищета", тщательно скрываемая бедностьtomber dans la misère — впасть в нищетуréduire qn à la misère — довести кого-либо до нищетыchanter (crier, pleurer) misère — прибеднятьсяquelle misère — какое несчастье!, вот беда!••misère de misère! — какое несчастье!, какое горе!comme la misère sur le pauvre monde разг. — вдруг, неожиданно, как снег на голову4)5) ничтожество, убожество7) мизер ( в карточной игре)8) бот. традесканция
См. также в других словарях:
беспросветная — • беспросветная апатия • беспросветная бедность • беспросветная глушь • беспросветная грусть • беспросветная мгла • беспросветная нищета • беспросветная ночь • беспросветная нужда • беспросветная скорбь • беспросветная тоска • беспросветная тьма… … Словарь русской идиоматики
нищета — • безысходная нищета • беспросветная нищета • крайняя нищета • поразительная нищета • потрясающая нищета • ужасающая нищета • ужасная нищета … Словарь русской идиоматики
нужда — алчная (Фет); беспросветная (Надсон, П.Я.); бледная (Фофанов); беда нужда (Розенгейм); голодная (Башкин, Федоров Давыдов); горемычная (Федоров Давыдов); горькая (Кольцов, Фруг); грязно скудная (Бальмонт); докучная (Коринфский); когтистая… … Словарь эпитетов